skip to main | skip to sidebar

Entorno Poético

Entorno poético es un espacio abierto a todo público interesado en la creación artística y literaria. Un espacio destinado a compartir reflexiones acerca de la creación artística y su apreciación. Toda aportación es bienvenida y valorada. Por el desarrollo de la vida artística. y por el engrandecimiento del Arte y la Poesía. ¡Bienvenidos sean todos.!

domingo, 12 de abril de 2009

Glen Gould plays Bach

Entorno Po�tico: Bach... la simple y complicada brillantez...
Publicado por Ivonne De la Peña en 15:28

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

"El mejor de los mundos posibles actualizaría cada posibilidad genuina"

  • Página principal

Seguidores

Archivo del blog

  • ►  2013 (4)
    • ►  enero (4)
  • ►  2012 (2)
    • ►  enero (2)
  • ►  2011 (1)
    • ►  diciembre (1)
  • ►  2010 (1)
    • ►  diciembre (1)
  • ▼  2009 (17)
    • ►  junio (1)
    • ►  mayo (4)
    • ▼  abril (12)
      • Un poco de Ezra Pound: "Selected Poems"
      • A la espera palabras amarillas…
      • Retrato de la destrucción: Contrapunto de Leonardo...
      • "El mejor de los mundos posibles actualizaría cada...
      • “Encantamiento” : La obra de Ignacio Casanovas.
      • Visión que surge del sonido para hacerse palabra…
      • "Mi querida, lo único que lamento es ya no tener ...
      • Glen Gould plays Bach
      • "La vida es la ejecución evolutiva del inconscient...
      • Bach... la simple y complicada brillantez...
      • Simplemente magnífico...!!
      • La creación literaria como fundamento del lenguaje.

Datos personales

Mi foto
Ivonne De la Peña
Traductora, poeta y ensayista. Mexicana. Alumna de Guillermo Rousset Banda, Crítico y traductor notable en cuyo nombre se instaura el "Premio Internacional Rousset Banda de ensayo político y crítica literaria" Auspiciado por la Universidad de Ciudad Juárez y considerado uno de los premios más importantes del país. Obras publicadas: "Otro Fuego Arde" "Transmutaciones" "Diálogo con Margaritas" "Dónde el Añil Comienza a Oscurecer" Entre sus trabajos de traducción destacan: La primera traducción al castellano del prólogo de TS Eliot a "Selected Poems" de Ezra Pound. Misma que aparece como prólogo en la obra: "Pound:Cantos Prohibidos". Traducción parafrásttica de Guillermo Rousset. Editada por Bibliofilia Mexicana y el Círculo Ezra Pound. Obra con la que se inaugura la constitución del "Circulo Ezra Pound" en el año de 1993. Del cuál es miembro fundador. Traducción parafrástica de "A Lume Spento" de Ezra Pound. Actualmente trabajando en un ensayo crítico al libro "Posiciones sobre la forma poética en verso" de Guillermo Rousset.
Ver todo mi perfil